英语单词最不给力的奥特曼的故事

更新时间:2011-11-15 15:01:03    来源:速学网    阅读:1710次

不给力:ungeliable

ungeliable这个词,虽然看上去是英语,却体现了中西合璧的造词逻辑。前缀"un-"在英语中表示否定,可翻译为"不";后缀"-able"在英语中表示单词为形容词;而中间的"geli"却是直接音译自中文的"给力(geili)".与其他英文单词相比,这一"中式英语"单词基本上符合了英语造词规则,唯一不同之处则在于--老外绝对看不懂。

虽然老外看不懂,但是ungeli-able在中国网友中却大受欢迎。"昂给力围脖!"网友们不仅第一时间就弄懂了它的发音,而且举一反三,"不给力是ungelivable,给力就是gelivable.""哈哈,这单词实在太gelivable了!"

奥特曼(Outman)

网络用语,意为落伍之人。 Outman也,out和in(时尚、新潮)的意思相对,"奥特曼"即"落伍之人"之意。"奥特曼"的命名并不在于out,而是他从来不向往in,抑或所有人都认为他很out,但偏偏他一直以为自己很in.当别人说你是Outman时,千万别得意,这可不是夸您像奥特曼,而是形容您落伍了。

转发此文至:
更多

相关新闻

热点排行

热点推荐

  • 5月31日消息,由腾讯科技与腾讯开放平台... [详细]

  • 速学网旗下新浪微博应用"每日10单词"于... [详细]

  • 本版制图:蔡华伟宋嵩 绘一名小学生的心声... [详细]

最新更新